Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Message par Lulu »

Tu aurais dû me prévenir que tu étais dessus, j'aurais fait le 3... désolée! :?

Voici ma version

Code : Tout sélectionner

cf premier message
J'ai aussi eu des difficultés, le texte écrit ne colle pas complètement à l'oral.
Peut-être que dans ta version c'est mieux? (tu as traduit rundown?)
Pour le logiciel, il y a des navigateurs incompatibles, essaie Firefox, c'est celui que j'utilise.
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Message par Lulu »

vero a écrit :j'attends un traducteur professionnel agréer notamment pour traduction avec dictionnaire médical ! qui m'a été promis pour demain ! NORMALEMENT ....
je ferrais des essais ! ce sera à vous de me dire si la traduction est effectivement correcte ! :D
si ça peut aider à ce projet ! ce sera avec plaisir
:ensemble
Génial! :D Merci à toi et à la personne qui te prête le traducteur :super
Avatar du membre
Xave
membre actif
membre actif
Messages : 219
Enregistré le : 06 sept. 2007 14:03
Localisation : 65

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Message par Xave »

B'jour

heu juste un truc:
a la place de

Code : Tout sélectionner

<div xml:lang="en">
plutot

Code : Tout sélectionner

<div xml:lang="fr">
Cordialement et merci pour le travail effectué.
Vivre Tue!
Avatar du membre
Lulu
membre actif
membre actif
Messages : 351
Enregistré le : 14 déc. 2006 16:24

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Message par Lulu »

Merci Xave, je comprends pourquoi je dois me refaire les apostrophes à la main sur le code... :roll:
enfin non, je ne comprends pas vraiment parce que l'anglais a aussi des apostrophes :quoi
une idée?
Verrouillé

Retourner vers « Sous-titrages en cours »