Page 2 sur 2

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Posté : 25 févr. 2008 22:57
par Lulu
Tu aurais dû me prévenir que tu étais dessus, j'aurais fait le 3... désolée! :?

Voici ma version

Code : Tout sélectionner

cf premier message
J'ai aussi eu des difficultés, le texte écrit ne colle pas complètement à l'oral.
Peut-être que dans ta version c'est mieux? (tu as traduit rundown?)
Pour le logiciel, il y a des navigateurs incompatibles, essaie Firefox, c'est celui que j'utilise.

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Posté : 25 févr. 2008 23:01
par Lulu
vero a écrit :j'attends un traducteur professionnel agréer notamment pour traduction avec dictionnaire médical ! qui m'a été promis pour demain ! NORMALEMENT ....
je ferrais des essais ! ce sera à vous de me dire si la traduction est effectivement correcte ! :D
si ça peut aider à ce projet ! ce sera avec plaisir
:ensemble
Génial! :D Merci à toi et à la personne qui te prête le traducteur :super

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Posté : 26 févr. 2008 02:21
par Xave
B'jour

heu juste un truc:
a la place de

Code : Tout sélectionner

<div xml:lang="en">
plutot

Code : Tout sélectionner

<div xml:lang="fr">
Cordialement et merci pour le travail effectué.

Re: The Lyme Controversy part 2/3

Posté : 26 févr. 2008 11:48
par Lulu
Merci Xave, je comprends pourquoi je dois me refaire les apostrophes à la main sur le code... :roll:
enfin non, je ne comprends pas vraiment parce que l'anglais a aussi des apostrophes :quoi
une idée?