Avatar du membre
François
membre actif
membre actif
Messages : 284
Enregistré le : 21 juil. 2005 23:30
Localisation : RUPT SUR MOSELLE VOSGES

Message par François »

Sylvie ne t'inquiète pas j'ai juste enlevé des mots mais tout y est tu peux vérifier ! c'est juste pour rire !
ne prends pas la mouche ! ni la tique !
à bientôt
François
François mon topo
Un homme sans femme c'est comme un poisson sans bicyclette
Une asso qu'elle est bien !
Avatar du membre
cathcath4
membre actif
membre actif
Messages : 124
Enregistré le : 25 août 2005 18:29
Localisation : Auvergne

Message par cathcath4 »

Petite question :
Comment on dit mettre un coup de pied au C...l!!!! en anglais??????

Hi hi hi!!!!Image
Avatar du membre
Sylvie
membre actif
membre actif
Messages : 145
Enregistré le : 21 juil. 2005 20:54
Localisation : Paris, France

Message par Sylvie »

cathcath4 a écrit :Petite question :
Comment on dit mettre un coup de pied au C...l!!!! en anglais??????
ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage

To kick someone's ass!
Avatar du membre
cathcath4
membre actif
membre actif
Messages : 124
Enregistré le : 25 août 2005 18:29
Localisation : Auvergne

Message par cathcath4 »

http://www.services.lycos.fr/traducteur/

il faut selectionner le type de dictionnaire utilisé et il y a le médical. :idea: :idea:
Je viens de l'utiliser pour le MINI érythème migrant , il a bien traduit sauf le mot EM.
Kahn
membre actif
membre actif
Messages : 81
Enregistré le : 26 nov. 2006 19:44

Message par Kahn »

bonsoir tout le monde,

Je viens d'ouvrir cette rubrique du forum que je n'avais pas encore exploré.
Je m'aperçois que vous cherchez de l'aide à la traduction en anglais.
Si je puis vous être utile, je veux bien proposer mon aide, j'ai une licence d'anglais. En revanche le vocabulaire proprement medical ( EM, PCR, LCR,etc ne m'est pas familier en anglais) mais ça doit s'arranger rapidement . Dites moi ce qu'il faut faire simplement.

Cordialement
Kahn
:ensemble
Avatar du membre
lali
membre actif
membre actif
Messages : 1504
Enregistré le : 20 janv. 2006 21:21
Localisation : auvergne
Contact :

Message par lali »

ok.
Je pense que oui, oui.
On a eu kat, elle nous a traduit le guideline de Burrasscano et bien d'autres textes.
Elle nous manque.
Tiens toi prête alors.
Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

Message par dave »

:merci Kahn !
Avatar du membre
lali
membre actif
membre actif
Messages : 1504
Enregistré le : 20 janv. 2006 21:21
Localisation : auvergne
Contact :

Message par lali »

tiens, Kahn, ça commence.
Va voir yash, dans nouveau venu.
Elle est trés improtante en ce moment car elle a testé un truc sur elle qui a l'air de marcher.
Elle a des petits problèmes en français et s'exprime souvent en anglais, là où nous sommes plusieurs a avoir bp de mal.

ce jour, elle poste un texte que tu pourrais traduire, svp.
Si c'est super intéressant, il faudrait qu'on le mette à un autre endroit pour conservation. ( elle en a d'autres d'ailleurs à cet endroit. vois si ça vaut le coup d'une traduc )
Il va falloir ouvrir un post pour ce produit....
A toi de gérer.
merci
Anita60

Message par Anita60 »

Je viens de voir ce poste .
Etant bilingue français - allemand, je vous propose éventuellement de traduire des textes !


:)
Kahn
membre actif
membre actif
Messages : 81
Enregistré le : 26 nov. 2006 19:44

Message par Kahn »

Anita bonjour,

mets toi en contact avec Léa, je suis sûre qu'elle sera ravie de même que Sociando.( de toute façon ces deux là ils font la paire... pouf, pouf )
Mais ne nous oubliez pas quand même, on veut bien profiter de votre litterature.

Kahn :hihi
Avatar du membre
dave
membre actif
membre actif
Messages : 540
Enregistré le : 18 juil. 2005 20:21
Localisation : Genève
Contact :

Message par dave »

Anita60 a écrit :Je viens de voir ce poste .
Etant bilingue français - allemand, je vous propose éventuellement de traduire des textes !


:)
:super
annie
membre actif
membre actif
Messages : 7916
Enregistré le : 25 août 2010 19:03
Localisation : bourgogne
Contact :

Re: traducteur ou traductrice

Message par annie »

ok pour traductions anglais si je n'oublie pas comme ça m'arrive
par contre le vocabulaire médical je ne connais pas trop
Et si tout le monde adhérait à l'association ET devenait bénévole ce serait bien non ?
http://www.forumlyme.com/phpBB3/viewtop ... f=3&t=3325

mon blog 13 000 articles sur les MVT plus d'un million de vues
http://droopyyoupi.blogspot.fr
pour trouver quelque chose , taper droopyyoupi + le mot dans google ça va plus vite !
Avatar du membre
cannelle2010
membre actif
membre actif
Messages : 1083
Enregistré le : 06 mars 2010 16:59

Re: traducteur ou traductrice

Message par cannelle2010 »

:lol: Coucou !

moi, aucun risque de traduire quoi que ce soit......mais je decouvre ce post, et viens de me payer une bonne tranche de fou rire avec les traductions automatiques mises en premiere page....... :lol: :lol: :lol: EXCELLENT contre les chutes de moral.....je ne pensais pas qu'on pouvait etre pire que moi !! :lol: :P on devrait en faire un copier-colle dans la rubrique"tt et n'importe quoi"....!

et merci a ceux et celles qui s'investissent dans les trados !!

PS: desolee pour le hors sujet mais....trop drole !!
Carpe Diem...

[url= http://www.forumlyme.com/phpBB3/viewtop ... f=3&t=2987 mon topo / url]
annie
membre actif
membre actif
Messages : 7916
Enregistré le : 25 août 2010 19:03
Localisation : bourgogne
Contact :

Re: traducteur ou traductrice

Message par annie »

pas grave , c'est ce qu'on montre aux élèves qui croient nous berner au lycée !!!!!!!!!!!! :rouge
Et si tout le monde adhérait à l'association ET devenait bénévole ce serait bien non ?
http://www.forumlyme.com/phpBB3/viewtop ... f=3&t=3325

mon blog 13 000 articles sur les MVT plus d'un million de vues
http://droopyyoupi.blogspot.fr
pour trouver quelque chose , taper droopyyoupi + le mot dans google ça va plus vite !
Verrouillé

Retourner vers « Vie du forum • Association »